Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
auvergnat oûbirnhat
26 avril 2023

L'imne souìsse coumo èro fin 1 982

Remarcat qu'en italian faun de variantos musicalos que faun pas en alimond nimai en francés.
A l'en-bas nous boùtou entre parentèsis las paraulos en roumanche que li dous chantadours chàntou pas.
Se fintat plô vezet que lou roumanche es uno lingo plô vizino de nousto lingo d'oc

                                                     

19221189-drapeau-suisse-sur-fond-de-ville

Rufst du mein Vaterland
Sieh uns mit Herz und Hand,
All dir geweiht
Heil dir, Helvetia!
Hast noch der Söhne ja,
Wie sie Sankt Jakob sah,
Freudvoll zum Streit!

(Fr) :
Ô monts indépendants,
Répétez nos accents,
Nos libres chants.
A toi patrie,
Suisse chérie,
Le sang, la vie
De tes enfants.

(IT) :
Ci chiami, o Patria,
uniti impavidi
snudiam l'acciar!
Salute Elvezia!
Tuoi prodi figli,
Morat, San Giacomo,
non obliar!
...
(E clomas, tger paeis,
iglis ties unfants baleis
an grevs cumbats.
Nous suandagn gugent
igl ties appel gugent
cugl Spiert e cor valent = amm' esperit e cor valent
digls antenats.) dis aujòus "ante-nats" nascuts abans


Sèi francés e lou tratoment de noustos lingos de Franso per la republico m'o titat l'envégio d'apara aquil païs se l'envaziguèssou,
mas per la Souìsso qu'es pas lou mèu pourriou me metre darrié uno mitralièro e partirio ni reculario pas abans d'avedre tirat la darrièro rafago. Pourrio quitomen faire la boumbo umono per faire peta un tank enemic

Viva la Svizra "à toi patri-i-e, Suisse chéri-ie" Je n'ai pas le droit de dire patrie mais Suisse chérie, j'ai le droit.
Ich spreche die vier schweizerische / schwitzriche Sprachen / Jau discur las quater linguas.


Publicité
Publicité
Commentaires
auvergnat oûbirnhat
Publicité
Archives
Publicité